The Odyssey Book XXII Text

PI

Version: 4 (current) | Updated: 12/16/2025, 3:08:01 AM | Created: 12/16/2025, 2:47:15 AM

Added description

Description

The Odyssey Book XXII Text and Entity‑Mapping Collection

Overview

This digital collection comprises a complete transcription of Book XXII of Homer’s The Odyssey (English translation) together with a structured JSON file that enumerates every named entity appearing in the passage. The material is presented in two primary files: a plain‑text file (`book_22.txt`) containing the full narrative of Ulysses’ return to Ithaca and his slaughter of the suitors, and a JSON file (`relationships.json`) that lists the unique identifiers assigned to each character, place, object, and action, paired with their conventional names. The collection is catalogued in a PINAX metadata record (`pinax.json`).

Background

The Odyssey is an ancient Greek epic poem traditionally attributed to Homer, composed circa the 8th century BCE (recorded here as “‑0800”). The work is in the public domain and has been widely transmitted and translated. The present transcription reflects a modern English rendering of Book XXII, the climactic episode in which Odysseus (Ulysses) exacts vengeance on the suitors occupying his palace. The accompanying entity list was generated by an automated extraction process that assigns opaque identifiers (e.g., “01KCJH8DR4X8N4KXT3Z9YABD03”) to each distinct term, then maps them to their lexical equivalents (e.g., “ulysses”, “antinous”, “bow”, “cloister”).

Contents

  • book_22.txt – Full, line‑by‑line English text of The Odyssey Book XXII, including dialogue, battle description, and ritual purification scenes.
  • relationships.json – Two JSON arrays:
  • * `extracted_entities` – a list of 104 unique identifier strings. `entitycodes` – a dictionary linking each identifier to its canonical name (characters such as Ulysses, Antinous, Eurymachus; locations like Ithaca, cloister; objects such as bow, goldcup, sulphur; and actions/events like killingofantinous*).
  • pinax.json – Metadata record providing title, creator (Homer), language (English), subject headings, a brief description, access URL, rights statement (public domain), and provenance (institution listed as “Unknown”, place “Ithaca”).

Scope

The collection covers the narrative span of Book XXII, set on the island of Ithaca during the mythic period traditionally dated to the late Bronze Age. It includes all principal participants—Ulysses, his son Telemachus, loyal servants (Eumaeus, Philoetius), the suitors, and the women of the household—as well as the material culture referenced (weapons, armor, ritual implements). The entity‑mapping file provides a comprehensive index of these terms, facilitating textual analysis, digital humanities projects, or scholarly reference. No supplementary commentary or translation notes are included; the focus is on the primary text and its systematic lexical annotation.

Relationships

Extracted Entities (59)

Metadata

Version History (4 versions)

  • ✓ v4 (current) · 12/16/2025, 3:08:01 AM
    "Added description"
  • v3 · 12/16/2025, 2:55:15 AM · View this version
    "Updated extracted entities list (93 new)"
  • v2 · 12/16/2025, 2:52:09 AM · View this version
    "Added PINAX metadata"
  • v1 · 12/16/2025, 2:47:15 AM · View this version
    "Reorganization group: Odyssey_Book_22"

Additional Components

book_22.txt
BOOK XXII


THE KILLING OF THE SUITORS—THE MAIDS WHO HAVE MISCONDUCTED THEMSELVES
ARE MADE TO CLEANSE THE CLOISTERS AND ARE THEN HANGED.


Then Ulysses tore off his rags, and sprang on to the broad pavement
with his bow and his quiver full of arrows. He shed the arrows on to
the ground at his feet and said, “The mighty contest is at an end. I
will now see whether Apollo will vouchsafe it to me to hit another mark
which no man has yet hit.”

On this he aimed a deadly arrow at Antinous, who was about to take up a
two-handled gold cup to drink his wine and already had it in his hands.
He had no thought of death—who amongst all the revellers would think
that one man, however brave, would stand alone among so many and kill
him? The arrow struck Antinous in the throat, and the point went clean
through his neck, so that he fell over and the cup dropped from his
hand, while a thick stream of blood gushed from his nostrils. He kicked
the table from him and upset the things on it, so that the bread and
roasted meats were all soiled as they fell over on to the ground.166
The suitors were in an uproar when they saw that a man had been hit;
they sprang in dismay one and all of them from their seats and looked
everywhere towards the walls, but there was neither shield nor spear,
and they rebuked Ulysses very angrily. “Stranger,” said they, “you
shall pay for shooting people in this way: you shall see no other
contest; you are a doomed man; he whom you have slain was the foremost
youth in Ithaca, and the vultures shall devour you for having killed
him.”

Thus they spoke, for they thought that he had killed Antinous by
mistake, and did not perceive that death was hanging over the head of
every one of them. But Ulysses glared at them and said:

“Dogs, did you think that I should not come back from Troy? You have
wasted my substance,167 have forced my women servants to lie with you,
and have wooed my wife while I was still living. You have feared
neither God nor man, and now you shall die.”

They turned pale with fear as he spoke, and every man looked round
about to see whither he might fly for safety, but Eurymachus alone
spoke.

“If you are Ulysses,” said he, “then what you have said is just. We
have done much wrong on your lands and in your house. But Antinous who
was the head and front of the offending lies low already. It was all
his doing. It was not that he wanted to marry Penelope; he did not so
much care about that; what he wanted was something quite different, and
Jove has not vouchsafed it to him; he wanted to kill your son and to be
chief man in Ithaca. Now, therefore, that he has met the death which
was his due, spare the lives of your people. We will make everything
good among ourselves, and pay you in full for all that we have eaten
and drunk. Each one of us shall pay you a fine worth twenty oxen, and
we will keep on giving you gold and bronze till your heart is softened.
Until we have done this no one can complain of your being enraged
against us.”

Ulysses again glared at him and said, “Though you should give me all
that you have in the world both now and all that you ever shall have, I
will not stay my hand till I have paid all of you in full. You must
fight, or fly for your lives; and fly, not a man of you shall.”

Their hearts sank as they heard him, but Eurymachus again spoke saying:

“My friends, this man will give us no quarter. He will stand where he
is and shoot us down till he has killed every man among us. Let us then
show fight; draw your swords, and hold up the tables to shield you from
his arrows. Let us have at him with a rush, to drive him from the
pavement and doorway: we can then get through into the town, and raise
such an alarm as shall soon stay his shooting.”

As he spoke he drew his keen blade of bronze, sharpened on both sides,
and with a loud cry sprang towards Ulysses, but Ulysses instantly shot
an arrow into his breast that caught him by the nipple and fixed itself
in his liver. He dropped his sword and fell doubled up over his table.
The cup and all the meats went over on to the ground as he smote the
earth with his forehead in the agonies of death, and he kicked the
stool with his feet until his eyes were closed in darkness.

Then Amphinomus drew his sword and made straight at Ulysses to try and
get him away from the door; but Telemachus was too quick for him, and
struck him from behind; the spear caught him between the shoulders and
went right through his chest, so that he fell heavily to the ground and
struck the earth with his forehead. Then Telemachus sprang away from
him, leaving his spear still in the body, for he feared that if he
stayed to draw it out, some one of the Achaeans might come up and hack
at him with his sword, or knock him down, so he set off at a run, and
immediately was at his father’s side. Then he said:

“Father, let me bring you a shield, two spears, and a brass helmet for
your temples. I will arm myself as well, and will bring other armour
for the swineherd and the stockman, for we had better be armed.”

“Run and fetch them,” answered Ulysses, “while my arrows hold out, or
when I am alone they may get me away from the door.”

Telemachus did as his father said, and went off to the store room where
the armour was kept. He chose four shields, eight spears, and four
brass helmets with horse-hair plumes. He brought them with all speed to
his father, and armed himself first, while the stockman and the
swineherd also put on their armour, and took their places near Ulysses.
Meanwhile Ulysses, as long as his arrows lasted, had been shooting the
suitors one by one, and they fell thick on one another: when his arrows
gave out, he set the bow to stand against the end wall of the house by
the door post, and hung a shield four hides thick about his shoulders;
on his comely head he set his helmet, well wrought with a crest of
horse-hair that nodded menacingly above it,168 and he grasped two
redoubtable bronze-shod spears.

Now there was a trap door169 on the wall, while at one end of the
pavement170 there was an exit leading to a narrow passage, and this
exit was closed by a well-made door. Ulysses told Philoetius to stand
by this door and guard it, for only one person could attack it at a
time. But Agelaus shouted out, “Cannot some one go up to the trap door
and tell the people what is going on? Help would come at once, and we
should soon make an end of this man and his shooting.”

“This may not be, Agelaus,” answered Melanthius, “the mouth of the
narrow passage is dangerously near the entrance to the outer court. One
brave man could prevent any number from getting in. But I know what I
will do, I will bring you arms from the store-room, for I am sure it is
there that Ulysses and his son have put them.”

On this the goatherd Melanthius went by back passages to the store-room
of Ulysses’ house. There he chose twelve shields, with as many helmets
and spears, and brought them back as fast as he could to give them to
the suitors. Ulysses’ heart began to fail him when he saw the
suitors171 putting on their armour and brandishing their spears. He saw
the greatness of the danger, and said to Telemachus, “Some one of the
women inside is helping the suitors against us, or it may be
Melanthius.”

Telemachus answered, “The fault, father, is mine, and mine only; I left
the store room door open, and they have kept a sharper look out than I
have. Go, Eumaeus, put the door to, and see whether it is one of the
women who is doing this, or whether, as I suspect, it is Melanthius the
son of Dolius.”

Thus did they converse. Meanwhile Melanthius was again going to the
store room to fetch more armour, but the swineherd saw him and said to
Ulysses who was beside him, “Ulysses, noble son of Laertes, it is that
scoundrel Melanthius, just as we suspected, who is going to the store
room. Say, shall I kill him, if I can get the better of him, or shall I
bring him here that you may take your own revenge for all the many
wrongs that he has done in your house?”

Ulysses answered, “Telemachus and I will hold these suitors in check,
no matter what they do; go back both of you and bind Melanthius’ hands
and feet behind him. Throw him into the store room and make the door
fast behind you; then fasten a noose about his body, and string him
close up to the rafters from a high bearing-post,172 that he may linger
on in an agony.”

Thus did he speak, and they did even as he had said; they went to the
store room, which they entered before Melanthius saw them, for he was
busy searching for arms in the innermost part of the room, so the two
took their stand on either side of the door and waited. By and by
Melanthius came out with a helmet in one hand, and an old dry-rotted
shield in the other, which had been borne by Laertes when he was young,
but which had been long since thrown aside, and the straps had become
unsewn; on this the two seized him, dragged him back by the hair, and
threw him struggling to the ground. They bent his hands and feet well
behind his back, and bound them tight with a painful bond as Ulysses
had told them; then they fastened a noose about his body and strung him
up from a high pillar till he was close up to the rafters, and over him
did you then vaunt, O swineherd Eumaeus saying, “Melanthius, you will
pass the night on a soft bed as you deserve. You will know very well
when morning comes from the streams of Oceanus, and it is time for you
to be driving in your goats for the suitors to feast on.”

There, then, they left him in very cruel bondage, and having put on
their armour they closed the door behind them and went back to take
their places by the side of Ulysses; whereon the four men stood in the
cloister, fierce and full of fury; nevertheless, those who were in the
body of the court were still both brave and many. Then Jove’s daughter
Minerva came up to them, having assumed the voice and form of Mentor.
Ulysses was glad when he saw her and said, “Mentor, lend me your help,
and forget not your old comrade, nor the many good turns he has done
you. Besides, you are my age-mate.”

But all the time he felt sure it was Minerva, and the suitors from the
other side raised an uproar when they saw her. Agelaus was the first to
reproach her. “Mentor,” he cried, “do not let Ulysses beguile you into
siding with him and fighting the suitors. This is what we will do: when
we have killed these people, father and son, we will kill you too. You
shall pay for it with your head, and when we have killed you, we will
take all you have, in doors or out, and bring it into hotch-pot with
Ulysses’ property; we will not let your sons live in your house, nor
your daughters, nor shall your widow continue to live in the city of
Ithaca.”

This made Minerva still more furious, so she scolded Ulysses very
angrily.173 “Ulysses,” said she, “your strength and prowess are no
longer what they were when you fought for nine long years among the
Trojans about the noble lady Helen. You killed many a man in those
days, and it was through your stratagem that Priam’s city was taken.
How comes it that you are so lamentably less valiant now that you are
on your own ground, face to face with the suitors in your own house?
Come on, my good fellow, stand by my side and see how Mentor, son of
Alcimus shall fight your foes and requite your kindnesses conferred
upon him.”

But she would not give him full victory as yet, for she wished still
further to prove his own prowess and that of his brave son, so she flew
up to one of the rafters in the roof of the cloister and sat upon it in
the form of a swallow.

Meanwhile Agelaus son of Damastor, Eurynomus, Amphimedon, Demoptolemus,
Pisander, and Polybus son of Polyctor bore the brunt of the fight upon
the suitors’ side; of all those who were still fighting for their lives
they were by far the most valiant, for the others had already fallen
under the arrows of Ulysses. Agelaus shouted to them and said, “My
friends, he will soon have to leave off, for Mentor has gone away after
having done nothing for him but brag. They are standing at the doors
unsupported. Do not aim at him all at once, but six of you throw your
spears first, and see if you cannot cover yourselves with glory by
killing him. When he has fallen we need not be uneasy about the
others.”

They threw their spears as he bade them, but Minerva made them all of
no effect. One hit the door post; another went against the door; the
pointed shaft of another struck the wall; and as soon as they had
avoided all the spears of the suitors Ulysses said to his own men, “My
friends, I should say we too had better let drive into the middle of
them, or they will crown all the harm they have done us by killing us
outright.”

They therefore aimed straight in front of them and threw their spears.
Ulysses killed Demoptolemus, Telemachus Euryades, Eumaeus Elatus, while
the stockman killed Pisander. These all bit the dust, and as the others
drew back into a corner Ulysses and his men rushed forward and regained
their spears by drawing them from the bodies of the dead.

The suitors now aimed a second time, but again Minerva made their
weapons for the most part without effect. One hit a bearing-post of the
cloister; another went against the door; while the pointed shaft of
another struck the wall. Still, Amphimedon just took a piece of the top
skin from off Telemachus’s wrist, and Ctesippus managed to graze
Eumaeus’s shoulder above his shield; but the spear went on and fell to
the ground. Then Ulysses and his men let drive into the crowd of
suitors. Ulysses hit Eurydamas, Telemachus Amphimedon, and Eumaeus
Polybus. After this the stockman hit Ctesippus in the breast, and
taunted him saying, “Foul-mouthed son of Polytherses, do not be so
foolish as to talk wickedly another time, but let heaven direct your
speech, for the gods are far stronger than men. I make you a present of
this advice to repay you for the foot which you gave Ulysses when he
was begging about in his own house.”

Thus spoke the stockman, and Ulysses struck the son of Damastor with a
spear in close fight, while Telemachus hit Leocritus son of Evenor in
the belly, and the dart went clean through him, so that he fell forward
full on his face upon the ground. Then Minerva from her seat on the
rafter held up her deadly aegis, and the hearts of the suitors quailed.
They fled to the other end of the court like a herd of cattle maddened
by the gadfly in early summer when the days are at their longest. As
eagle-beaked, crook-taloned vultures from the mountains swoop down on
the smaller birds that cower in flocks upon the ground, and kill them,
for they cannot either fight or fly, and lookers on enjoy the
sport—even so did Ulysses and his men fall upon the suitors and smite
them on every side. They made a horrible groaning as their brains were
being battered in, and the ground seethed with their blood.

Leiodes then caught the knees of Ulysses and said, “Ulysses I beseech
you have mercy upon me and spare me. I never wronged any of the women
in your house either in word or deed, and I tried to stop the others. I
saw them, but they would not listen, and now they are paying for their
folly. I was their sacrificing priest; if you kill me, I shall die
without having done anything to deserve it, and shall have got no
thanks for all the good that I did.”

Ulysses looked sternly at him and answered, “If you were their
sacrificing priest, you must have prayed many a time that it might be
long before I got home again, and that you might marry my wife and have
children by her. Therefore you shall die.”

With these words he picked up the sword that Agelaus had dropped when
he was being killed, and which was lying upon the ground. Then he
struck Leiodes on the back of his neck, so that his head fell rolling
in the dust while he was yet speaking.

The minstrel Phemius son of Terpes—he who had been forced by the
suitors to sing to them—now tried to save his life. He was standing
near towards the trap door,174 and held his lyre in his hand. He did
not know whether to fly out of the cloister and sit down by the altar
of Jove that was in the outer court, and on which both Laertes and
Ulysses had offered up the thigh bones of many an ox, or whether to go
straight up to Ulysses and embrace his knees, but in the end he deemed
it best to embrace Ulysses’ knees. So he laid his lyre on the ground
between the mixing bowl 175 and the silver-studded seat; then going up
to Ulysses he caught hold of his knees and said, “Ulysses, I beseech
you have mercy on me and spare me. You will be sorry for it afterwards
if you kill a bard who can sing both for gods and men as I can. I make
all my lays myself, and heaven visits me with every kind of
inspiration. I would sing to you as though you were a god, do not
therefore be in such a hurry to cut my head off. Your own son
Telemachus will tell you that I did not want to frequent your house and
sing to the suitors after their meals, but they were too many and too
strong for me, so they made me.”

Telemachus heard him, and at once went up to his father. “Hold!” he
cried, “the man is guiltless, do him no hurt; and we will spare Medon
too, who was always good to me when I was a boy, unless Philoetius or
Eumaeus has already killed him, or he has fallen in your way when you
were raging about the court.”

Medon caught these words of Telemachus, for he was crouching under a
seat beneath which he had hidden by covering himself up with a freshly
flayed heifer’s hide, so he threw off the hide, went up to Telemachus,
and laid hold of his knees.

“Here I am, my dear sir,” said he, “stay your hand therefore, and tell
your father, or he will kill me in his rage against the suitors for
having wasted his substance and been so foolishly disrespectful to
yourself.”

Ulysses smiled at him and answered, “Fear not; Telemachus has saved
your life, that you may know in future, and tell other people, how
greatly better good deeds prosper than evil ones. Go, therefore,
outside the cloisters into the outer court, and be out of the way of
the slaughter—you and the bard—while I finish my work here inside.”

The pair went into the outer court as fast as they could, and sat down
by Jove’s great altar, looking fearfully round, and still expecting
that they would be killed. Then Ulysses searched the whole court
carefully over, to see if anyone had managed to hide himself and was
still living, but he found them all lying in the dust and weltering in
their blood. They were like fishes which fishermen have netted out of
the sea, and thrown upon the beach to lie gasping for water till the
heat of the sun makes an end of them. Even so were the suitors lying
all huddled up one against the other.

Then Ulysses said to Telemachus, “Call nurse Euryclea; I have something
to say to her.”

Telemachus went and knocked at the door of the women’s room. “Make
haste,” said he, “you old woman who have been set over all the other
women in the house. Come outside; my father wishes to speak to you.”

When Euryclea heard this she unfastened the door of the women’s room
and came out, following Telemachus. She found Ulysses among the corpses
bespattered with blood and filth like a lion that has just been
devouring an ox, and his breast and both his cheeks are all bloody, so
that he is a fearful sight; even so was Ulysses besmirched from head to
foot with gore. When she saw all the corpses and such a quantity of
blood, she was beginning to cry out for joy, for she saw that a great
deed had been done; but Ulysses checked her, “Old woman,” said he,
“rejoice in silence; restrain yourself, and do not make any noise about
it; it is an unholy thing to vaunt over dead men. Heaven’s doom and
their own evil deeds have brought these men to destruction, for they
respected no man in the whole world, neither rich nor poor, who came
near them, and they have come to a bad end as a punishment for their
wickedness and folly. Now, however, tell me which of the women in the
house have misconducted themselves, and who are innocent.”176

“I will tell you the truth, my son,” answered Euryclea. “There are
fifty women in the house whom we teach to do things, such as carding
wool, and all kinds of household work. Of these, twelve in all177 have
misbehaved, and have been wanting in respect to me, and also to
Penelope. They showed no disrespect to Telemachus, for he has only
lately grown and his mother never permitted him to give orders to the
female servants; but let me go upstairs and tell your wife all that has
happened, for some god has been sending her to sleep.”

“Do not wake her yet,” answered Ulysses, “but tell the women who have
misconducted themselves to come to me.”

Euryclea left the cloister to tell the women, and make them come to
Ulysses; in the meantime he called Telemachus, the stockman, and the
swineherd. “Begin,” said he, “to remove the dead, and make the women
help you. Then, get sponges and clean water to swill down the tables
and seats. When you have thoroughly cleansed the whole cloisters, take
the women into the space between the domed room and the wall of the
outer court, and run them through with your swords till they are quite
dead, and have forgotten all about love and the way in which they used
to lie in secret with the suitors.”

On this the women came down in a body, weeping and wailing bitterly.
First they carried the dead bodies out, and propped them up against one
another in the gatehouse. Ulysses ordered them about and made them do
their work quickly, so they had to carry the bodies out. When they had
done this, they cleaned all the tables and seats with sponges and
water, while Telemachus and the two others shovelled up the blood and
dirt from the ground, and the women carried it all away and put it out
of doors. Then when they had made the whole place quite clean and
orderly, they took the women out and hemmed them in the narrow space
between the wall of the domed room and that of the yard, so that they
could not get away: and Telemachus said to the other two, “I shall not
let these women die a clean death, for they were insolent to me and my
mother, and used to sleep with the suitors.”

So saying he made a ship’s cable fast to one of the bearing-posts that
supported the roof of the domed room, and secured it all around the
building, at a good height, lest any of the women’s feet should touch
the ground; and as thrushes or doves beat against a net that has been
set for them in a thicket just as they were getting to their nest, and
a terrible fate awaits them, even so did the women have to put their
heads in nooses one after the other and die most miserably.178 Their
feet moved convulsively for a while, but not for very long.

As for Melanthius, they took him through the cloister into the inner
court. There they cut off his nose and his ears; they drew out his
vitals and gave them to the dogs raw, and then in their fury they cut
off his hands and his feet.

When they had done this they washed their hands and feet and went back
into the house, for all was now over; and Ulysses said to the dear old
nurse Euryclea, “Bring me sulphur, which cleanses all pollution, and
fetch fire also that I may burn it, and purify the cloisters. Go,
moreover, and tell Penelope to come here with her attendants, and also
all the maidservants that are in the house.”

“All that you have said is true,” answered Euryclea, “but let me bring
you some clean clothes—a shirt and cloak. Do not keep these rags on
your back any longer. It is not right.”

“First light me a fire,” replied Ulysses.

She brought the fire and sulphur, as he had bidden her, and Ulysses
thoroughly purified the cloisters and both the inner and outer courts.
Then she went inside to call the women and tell them what had happened;
whereon they came from their apartment with torches in their hands, and
pressed round Ulysses to embrace him, kissing his head and shoulders
and taking hold of his hands. It made him feel as if he should like to
weep, for he remembered every one of them.179

Parent

01KCJGS1BGS5SZ8X1BF9A6Q6KZ

No children (leaf entity)